No exact translation found for سبب الصراع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سبب الصراع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por eso Hannah y Lola batallan por ser mi mejor amiga.
    أنها سبب صراع هانا ولولا ليكونا صديقتاي المفضلتان
  • Por eso Hannah y Lola batallan por ser mi mejor amiga.
    هذا سبب صراع هانا لولا ليكونان صديقتي المفضلة
  • Consideramos que la pobreza constituye la causa originaria del conflicto.
    ونعتقد أن الفقر هو السبب الأساسي للصراع.
  • Muchas de las actividades del Consejo de Seguridad se llevan a cabo en respuesta a las crisis humanitarias causadas por conflictos.
    إن العديد من الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن هي رد على أزمة إنسانية سببها الصراع.
  • La causa raigal del conflicto árabe-israelí es la ocupación israelí de los territorios árabes.
    والسبب الجذري للصراع العربي الإسرائيلي هو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية.
  • Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.
    وينبغي أن يعزى سبب الصراع بالدرجة الأولى إلى المشاحنات القبلية في الوقت الذي ردت فيه الحكومة على التمرد ووفرت كذلك مساعدة إنسانية إلى السكان المشردين والمتضررين.
  • Muchas veces en la raíz profunda de los conflictos está la pobreza, el hambre y el subdesarrollo.
    كثيرا ما يكون السبب الجذري للصراع هو الفقر والجوع والتخلف الإنمائي.
  • Los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado siguen siendo la causa principal del conflicto.
    والمستوطنات الإسرائيلية بالأرض الفلسطينية المحتلة لا تزال بمثابة السبب الرئيسي للصراع.
  • Habida cuenta de la magnitud de los daños causados por el conflicto armado a las poblaciones civiles, es necesario indemnizar a las víctimas de los crímenes cometidos durante ese conflicto, se haya o no identificado a los autores.
    بالنظر إلى حجم الدمار الذي سببه الصراع المسلح للسكان المدنيين يعتبر من الضروري التفكير في منح تعويضات لضحايا الجرائم المرتكبة خلال هذا الصراع، سواء تم أو لم يتم تحديد مرتكبي الجرائم الدولية.
  • Según el Banco Mundial y el PNUD, la probabilidad de que un programa posterior al conflicto fracase es del 50% y del 60%, respectivamente, en caso de que la razón del conflicto guarde relación con los recursos naturales.
    ويقدر كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إمكانية فشل أي برنامج لمرحلة ما بعد الصراع بنسبة 50 في المائة و 60 في المائة على التوالي في الحالات التي يرتبط فيها سبب الصراع بالموارد الطبيعية.